We delved into the Islamic Occultism
I am still amazed that there is still so much less in terms of research on Islamic occultism in Western Scholarship, I really feel like one of those pioneers and would like to thank you again that you accepted my field of study and helped me.
- Replace the comma and use a period instead.
He said Algeria was not always this big and it just used to be land at the coast till the French invaded and now, just two years after independence, it is big.
- Place a comma before "and".
It would had been mundane, if not for all these scratches on the walls.
The interior of the fort is overgrow by desert vegetation and filled with snakes.
- Replace "overgrow" with overgrown.
But what was most interesting, and a bit horrifying were fragments of bones everywhere, femur, fingers, you call it and Janissary caps, you know, those famous ones.
- Add a comma after "horrifying".
- Use a semicolon after "everywhere" instead of a comma.
The fort was used by Janissaries but Dr Mansur was sure no Ottoman or French map showed it.
- Add a comma after "Janissaries".
We went back to Algeris and started translating it, it was diary of some Janissary, a lot of pages were damaged by blood but last few pages are fine, and this is where we enter the disturbing territory.
- Add a period after the first "it".
- Put an "a" in-between "was" and "diary".
- Put a comma after "blood".
I am enclosing a translation to you, I written on paper. Please check and reply with your thoughts.
- Replace "written" with "wrote".
The ships, after weeks of travelling through the Bahr-i-Safid and avoiding any ships of Avrupalılar, finally docked at the port in Algeris, a rather long journey for a small expedition into the desert.
- Remove an l from "travelling".
I do wonder what really happened that even Janissaries here could not handle themselves.
- Place a comma after "happened".
This was the first time I climbed upon the camel, honestly I was only trained in horses.
- Replace "the" with "a".
- Replace the comma after "camel" with a period and place the comma after "Honestly".
But the Janissaries of the Odjak were not pleased by our behaviour.
- Remove the "u" from "behaviour".
I wonder what really has gotten into them, did some bandits really scared them?
- Replace the comma after "them" with a period.
- Remove the "d" from "scared".
The plan, as the Odabaşı told us, was for us to sweep the area near Algeris to make sure no bandit infiltrated near the city.
- Remove the extra space between "the" and "Odabaşı".
- Add a "s" onto "bandit".
The main attacks however, was happening between the domain of our empire and the lawless desert.
- Add a comma after "attacks".
- Replace "was" with "were".
The plan was to build a fortification near the Atlas mountains, far from the desert but still not green and look for any caravan in distress.
- Add a comma after "green".
We, after hours, reached the spot where the fort was to build, the laborers from the local arabs and Berbers already building the foundation.
- Add "be" in-between "to" and "build".
- Capitalize "arabs".
By night, I walked around the earthworks being done, talking to some labourers to know what really was going on.
- Replace "labourers" with "laborers".
- Replace "know" with "find out".
The local Berber workers told me that the bandits raided some nearby village and, I don’t think ‘killed’ is the right word as they definatly didn’t meant it.
- Replace "definatly" with "definitely".
- Remove the "t" from "meant".
A large number of people were missing while those found were in horrible state, bodies eviscerated, faces removed and a lot looked like were even eaten.
- Place an "a" between "in" and "horrible".
- Place "they" between "like" and "were".
I know the bandits were bad, but are they really this hated that people are making up such outrageous rumours about them.
- Replace "rumours" with "rumors".
- Replace the period at the end with a question mark.
I reported to Odabaşı about this, all these rumours since they will spread to others and may create panic.
- Replace "rumours" with "rumors".
He told me that he knew about this, the other Odabaşıs and even the Yayabaşı said the same thing, though he too share the same doubt as me.
- Replace "share" with "shared".
- Replace "doubt" with "doubts".
Surely there are no cannibals, those tribes are in deep south and never come here and despite the savagery among these Berbers, none of them were cannibals, and those kinds of people would have been finished off by the Sipahis themselves.
- Add "the" between "in" and "deep".
- add a comma after the first "and".
- Replace "these" with "those".
Or maybe this is true, who am I, a Greek Janissary in Wallachia to tell these desert dwellers.
- Replace the period with a question mark.
I cannot tell what sight I saw; Rehman puked his breakfast on the sight while Odabaşı was too shocked to even say a word.
- Replace "on" with "at".
- Add a comma after "sight".
Others were in even worse shape I cannot even record.
- Add a period after "shape".
They didn’t even flinch, like they were thoroughly desensitised by it.
- Replace "desensitised" with "desensitized".
“We saw this for dozens of months now; you will get used to it.” One told us.
- Replace "saw" with "have seen".
I have started to have doubts if we are even dealing with bandits or savages who somehow crossed the desert.
- Replace "if" with "about whether".
- Add "have" between "who" and "somehow".
Like villages getting wiped out is not serious enough, but of course who would care about the frontier of North Africa?
- Add a comma after "course".
I just saw the bodies of the Hajjis from Timbuktu who were travelling through our land.
- Replace "travelling" with "traveling".
They have planned to increase the number of fortifications to seven and make a courier system between the forts.
- Replace "make" with "build".
Chroniclers, war enthusiasts who have too much money for good, and scholars who brag about memorising the pages of Shams al Maarif and experts of occult sciences have made camp next to us, wanting to see these Bandits and believe they are Jinns or at least possessed by Jinns.
- Replace "memorising" with "memorizing".
Most of the time, all these fools do is entertain us while Imams seethe on why they are even allowed to do such un-Islamic rituals.
- Replace "on" with "about".
After the 20th day of Dhul Hijjah, the Hajjis returning were not attacked; villagers are returning to their homes, and now bureaucrats are having discussions on cutting our funding since Sultanet’s coffers are drying up.
- Add a comma after "funding".
- Replace "on" with "about".
Agha has kept them at bay for now since he thinks that it may be a ruse from the bandits to have our guard down before resuming their carnage.
The Yayabaşı has now begun an expedition into the south to find out the base of bandits, if there is one, and eliminate the threat, though many are sceptical of finding anything in the desert.
- Replace "sceptical" with "skeptical"
I don’t know, or care.They found it kilometres in, some Berber shrine.
- Add a space between the period and "They".
- Replace "kilometres" with "kilometers".
- Replace "in" with "away".
More were sent in for the next ten days, none returned. Eventually Yayabaşı sent men from our Orta in to find out what was going on.
- Add "but" after "days".
- Add a comma after "Eventually".
There were more bones and flesh inside it as we slowly started to realise how big this tunnel was and how deep it went.
- Replace "realise" with "realize".
All the discipline of the Janissaries, which was drilled into us from childhood, evaporated away as we turned around, screaming like children.Ali screamed as voices of crunching and gnashing of bones reached our ears.
- Add a space between the period and "Ali".
I screamed as the golden man sunk its teeth into the sole of my feet, tearing the flesh out.
- Replace "feet" with "foot".
I cried; death by the hands of Kuffar was far better than being eaten by these things.
They have surrounded us, and they are not dozens. They are at least eight hundred.
- Replace both "They"'s with "There".